個人檔案月穿潭底水无痕相片部落格清單更多 ![]() | 說明 |
|
28/10/2007 无冬之夜汉化语言文件更新 转眼又到了月底更新《无冬之夜》汉化语言的文件的时候了。本次更新如期提供下载。这次发现了一个较大的问题,原来的tlk文件中居然有好几句是乱码,搞不清是原来如此,还是在某次导入修改语句时出了错。内容基本都是Hotu第三章里会碰到的,所以推荐还没有玩到这个剧情的朋友们及时更新了。
更新说明: 1.68 build 2007.10.28 * 修正了98958-98968语句乱码的问题,补译了这些语句 * 修正了误译和不通顺的语句 * 修正了部分标点符号错误问题 * 修改了个别错别字 * 修改或统一了下列名词: a dead magic zone=死亡魔法区域-死亡法术区域-死亡魔法地带->反魔法区域 Dead Magic Item Chest=使魔法失效的物件箱->反魔法物品箱 Spell Failure=法术失效率->法术失效 Red Sister=红色姊妹->红色姐妹 Lost Leader=迷失领袖->失魂者领袖 * 修改或统一了下列人名: Gru'ul(Gruul)=格努须->戈鲁乌 Deekin=迪金->德金 13/10/2007 Warlock未能进入四版核心规则从wizards的网站上看到关于Warlock的设计思路,看来这个因《无冬之夜2》而被大家熟知的“基本职业”仍然未能进入龙与地下城第四版的核心规则。在翻译这个职业的时候,水月就觉得它的定位有点模糊(说是施法者吧,它没有法术;说是战斗者吧,它又缺少良好的攻防能力),连它的名字都几番踌躇,未能找到贴切的翻法(可参见上胡不法先王之法)。因为是新的职业,所以水月也曾一开始就用它玩过一回,但没多久就挂了。原因自然也是因为它是新的职业,所以不会用。尽管如此,水月心里还是暗自觉得它是一个有前途的职业,但愿我们能够早日见到四版的Complete Arcane,据官网的消息在这本书里会详细介绍Warlock。 看看Warlock的光辉形象: 官网的参考资料在这里:Design & Development- The Warlock |
|
|